“欢迎登机” VS “欢迎乘机”
我注意到这一个字的差别,源于一次航班延误。我搭乘同事执行的航班,在登机过程中同事在登机门迎接旅客:“您好,欢迎登机!”已经饱受等待煎熬的旅客没好气地回了一句:“登机,登基,做皇帝呀!延误这么久!”紧随其后的我无奈地笑了。之后又一次搭乘其他公司的航班,乘务长说:“您好,欢迎乘机!”顿感新鲜,一个字的改变,听者的感受已经不同。登机只是一瞬间,乘机却是整个航班的旅途,体验的感觉是不一样的。
“您想要什么?”VS“您喜欢什么?”
在航班中进行餐饮服务时,乘务员会向旅客介绍:“我们有红烧牛肉饭、宫爆鸡丁饭,您要什么?”“我要××饭。”这是一次程序化的服务。在客舱里乘务员用英语对话时,用语是 “Would you like ……” 我更倾向于理解成“您喜欢什么?”把“想要什么”变成“喜欢什么”,简单的发餐服务变成了满足旅客喜好的贴心问候,无形中拉近了距离。
“请等一下。” VS “好的,马上来。”
餐饮服务后,用餐快的客人希望乘务员马上清理餐桌。可惜乘务员没有三头六臂,在忙碌的同时基本会对旅客说:“请等一下。”或者“请稍等。” 听到这句话的客人多少会有些失落,“等一下。”等多久?10分钟?半小时?下次用不用再提醒?如果乘务员能换一种回答:“好的,马上来。”这种积极的回应就会让旅客觉得很放心,服务马上就能落实,很快就可以解决提出的问题了。
“您有事吗?”VS“我可以帮您做什么?”
有一次,客舱里的呼唤铃响起,乘务员对旅客说:“您有事吗?”“没事我按铃干什么?”这种问话会闹得双方都不愉快。从服务者的角度,变换一下:“我可以帮您做什么?”换位思考一下就会发现,这种问话更客气,更亲切。同样是提供服务,因为一句问话让旅客心中产生不悦就得不偿失了。
“您小心点儿。” VS “ 请注意安全。”
提醒旅客注意安全的话我们在航班中也经常使用,但却容易忽略不同文化背景的旅客是否会接收到同样的关怀。曾有航班中的一名来自港澳台地区的旅客听到我跟他说“您小心点儿”时告诉我,在他们听起来,可能会觉得这是一种威胁。我这才注意到,这句话的语气确实不好掌握,容易引起误会。当旅客处于安全隐患中的时候,用一句“请注意安全”来提示会显得更加专业,也不容易产生歧义。曾经有一句话说:“服务没有最好,只有更好!”怎样做得更好,就是要从旅客的角度着想,从服务者的角度演绎。旅客的需求总是在不断变化,对服务者的要求也趋于多元化。用心、用智慧,客舱服务乐趣多多,收获多多。